YPAG.RU - Желтые страницы СНГ Вход участникам    
Желтые страницы - Главная
Главная
Желтые страницы - Регионы
Регионы
Желтые страницы - Обьявления
Обьявления
Желтые страницы - Новости компаний
Новости
Желтые страницы - Добавить в избранное
В избранное
Желтые страницы - Регистрация компании
Регистрация
Поиск:    Компании Прайсы Объявления
Регион:
 
Компа нии: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я    A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
Показаны компании Всех регионов


      Главная - товары и услуги - Иностранные языки – переводы


Рекомендуем также посетить:

- Складские услуги
- Бани и сауны
- Боди- и нейл-арт
- Брачные агентства и службы знакомств
- Ветеринарные клиники, службы
- Выставки, презентации, шоу – услуги по организации
- Доставка обедов, ужинов на дом и в офис
- Конференции, конгрессы – организация, обслуживание
- Парикмахерское мастерство
- Поздравления
- Прачечные, химчистки
- Психологическая помощь
- Ремонт аудио- и видеотехники
- Ремонт бытовой и офисной техники
- Рефераты, курсовые работы, дипломы
- Ритуальные услуги
- Солярии
- Справочная информация
- Справочно-информационные услуги
- Татуировка и пирсинг
- Телефонные, маркетинговые услуги, call-центры
- Уборка и чистка
- Утилизация, вывоз, переработка отходов
- Фото- и видеосъемка, печать фотографий
- Цветы – доставка
- Экспертиза
- Разное


Нам очень важно Ваше мнение:
Удобно ли Вам пользоваться справочником?
Услуги: Влияние темпа речи при синхронном переводе 2014-09-06 20:46:11
Установлено, что скорость переработки информации в условиях синхронного перевода лучше всего приспособлена к средним темпам устной монологической речи на исходном языке, и составляет величину порядка 120 слов в минуту. Также установлено, что существует явление «сопротивления» переводчика навязываемому извне темпу переработки материала. Это сопротивление выражается вотносительном постоянстве темпа речи переводчика по сравнению с темпом речи оратора. Как пишет А. Ф. Ширяев, «переводчики выдерживают некоторый, по-видимому, оптимальный для себя темп речи на языке перевода. . . Темп речи переводчиков располагается в относительно узком среднем диапазоне и при повышении темпа речи ораторов повышается, не выходя за пределы этого диапазона. . . »Согласно проведенным исследованиям, если темп речи оратора меняется в значительных пределах (от 102 до 170 слов в минуту), то темп речи переводчика растете значительно медленнее (от 89 до 130 слов в минуту). Отношение темпа речи на переводящем языке к темпу речи на исходном языке составляет от 87% до 71%. Причем, высший относительный показатель -- 87% - достигается при оптимальном темпе речи оратора в 120 слов в минуту, а при повышении темпа ораторской речи до 170 слов в минуту переводчик, как бы «сопротивляясь» росту темпа перевода, снижает относительный темп своей речи до 71% от темпа оригинала. Однако исследования показывают, что повышенный темп речи только кажущийся, это не объективный факт. Впечатление повышенного темпа создается за счет особенностей паузации зачитываемой с трибуны речи по сравнению с речью, порождаемой спонтанно. Согласно К. Дежан, речь, зачитываемая оратором, паузируется иначе, нежели речь импровизируемся. При чтении отрезок речи от паузы до паузы составляет более 7 слов, зарегистрированы отрезки в 18 и даже 23 слова, тогда как в речи, порождаемой на трибуне, отрезки были менее 7 слов при максимуме в 9 слов. Более редкая паузация создает впечатление повышенного темпа речи, хотя на самом деле он может не отличатся от темпа импровизированной речи. Бюро переводов "Антарио М" Киев(044) 599-5290
Бюро переводов Антарио М, Киев Украина » Киев



Услуги: ВЕЛИКОБРИТАНИЯ_перевод с английского 2014-09-06 20:44:36
Англичане стремятся иметь дела с теми партнерами, с которыми им уже приходилось контактировать. И чем длиннее история взаимоотношений, чем крепче чисто дружеское отношение к партнеру, тем больше вероятность того, что английский бизнесмен пойдет на значительные уступки. Поэтому очень важно не разочаровать его во время первой встречи. Англичане принимают решение довольно медленно, зато на их слово можно положиться. Английские предприниматели - прагматики, они проявляют гибкость на переговорах и поддерживают инициативу противоположной стороны. Английские бизнесмены очень умело избегают в беседе неприятных моментов. Англичане вообще склонны к компромиссу, к недоговорености, они очень осторожны в словах и поступках, избегают категорических утверждений или отрицаний, поскольку это может привести к откровенному конфликту мнений. Чтобы не задеть собеседника и не подвергнуться критике самому, англичанин вместо слов «да» и «нет» принимает обороты вроде «мне кажется», «я думаю», «возможно, я не прав, но. . . » и т. п. В неофициальных беседах англичане тщательно избегают таких тем, как личная жизнь, профессиональные успехи, религия; в разговорах с иностранцами они не любят обсуждать проблемы, связанные с Северной Ирландией и жизнью королевской семьи. Они не любят собеседников, которые пытаются бравировать своей эрудицией или категорически утверждают нечто. Что же касается любимых англичанами тем, это, прежде всего, погода, спорт, садоводство, домашние животные и т. д. Именно с обсуждения таких сугубо жизненных тем рекомендуется начинать коммерческие переговоры с английскими партнерами. Англичане - поклонники спорта. И даже к человеческим взаимоотношениям относятся, как к спортивной игре, в которой каждый участник обязан строго придерживаться определенных правил. Бюро переводов "Антарио М" Киев(044) 599-52-90
Бюро переводов Антарио М, Киев Украина » Киев



Услуги: Храм Святого Семейства. 1884 г. Барселона. Испания 2014-09-06 20:42:52
Оживший каменьОшибаются те, кто думает, что великие мастера, способные создавать чудеса света, жили только в далеком прошлом. В близкие к нам времена, на границе XIX и XX веков, в Испании работал архитектор и художник Антонио Гауди, который задумал оживить камень. И это ему почти удалось. Но что это значит - оживить камень? Мастер захотел сделать его как бы живым, плавно меняющим форму и цвет, мечтал, чтобы из мертвых, холодных камней «вырастали» листья, ветви и корни. Он создал в архитектуре стиль, названный сюрреализмом. Настоящим шедевром должен был стать задуманный им тройной католический храм: «Рождество Христово», «Страсти Христовы» и «Воскресение». Замысел был столь грандиозный, трудоемкий и ни на что прежнее не похожий, что за всю жизнь Антонио так и не смог его полностью за вершить. «Рождество Христово» продолжали возводить уже после смерти Гауди, в 50-х годах XX века. Незавершенной осталась и его знаменитая церковь Святого Семейства (по-испански - Саграда Фамилиа), начатая в 1884 году. Это строение должно было стать центром комплекса католических зданий, включающего школы, институты и другие учебные заведения. С 1891 года Антонио проводил все время на строительной площадке; много работал не только над внешним видом здания, но и над его цветовым решением, сам проектировал и внутреннее убранство: решетки перил, плафоны, мебель. По его замыслу в церкви все должно было повторять движения живой природы. С 1914 года Гауди ни о чем другом и слышать не может, как о работе над Саграда Фамилиа. Он вникает в каждую мелочь, ничего не передоверяет рабочим, все делает сам или придирчиво наблюдает, делая бесчисленные поправки, за тем, как работают другие. Он словно чувствовал, что не успеет завершить это чудо света и очень спешил, изнуряя себя до последней степени. К сожалению, он оказался прав. Нелепая трагедия оборвала его жизнь: в 1926 году Гауди погиб под колесами трамвая. Церковь Святого Семейства пытались достроить, руководствуясь идеями и чертежами мастера, но без самого Гауди, его таланта, это в полной мере сделать оказалось невозможным. И, хотя работы продолжаются и по сей день, сам мастер вряд ли удовлетворился бы увиденным: сложное переплетение форм не расцвечено яркими переливающимися красками, как о том мечтал Антонио. Но и в таком незавершенном виде церковь в Барселоне поражает всех, кто побывал здесь хоть раз. Ничего подобного в мире не создавалось раньше и вряд ли будет когда-либо построено. Гауди все-таки удалось оживить камень. Бю
Бюро переводов Антарио М, Киев Украина » Киев



Продам: АРАБСКИЕ СТРАНЫ_переводы 2014-09-06 20:39:35
Во время первого знакомства с партнером бизнесмены из арабских стран активно выражают приветливость и дружелюбие. Арабское приветствие - это настоящая церемония, сопровождающаяся расспросами о вашем здоровье, о состоянии дел, причем такие вопросы могут повторяться на протяжении всей беседы. He нужно подробно отвечать на них. Расспросы, многократные пожелания благополучия, поздравления с различными праздниками, сопровождающиеся частыми обращениями к Аллаху, - все это обычная арабская форма вежливости. Здесь вы увидите, что мужчины при встрече обычно обнимаются, слегка касаясь щеками, похлопывая друг друга по спине и плечам. Но следует помнить, что так приветствовать друг друга могут только арабы, иностранцам этого лучше не делать. Большая ошибка, разве что вы дружите семьями, - поинтересоваться у своего партнера здоровьем его жены или других членов семьи. Иностранец не должен обращаться с вопросом или просьбой к женщине: это считается неприличным. Во время деловой встречи не ждите от партнера ответов «да» или «нет»: арабский этикет запрещает быть категоричным. Арабы предпочитают не прямолинейным ответам, a туманным высказываниям вроде: «Если захочет Аллах». Если бизнесмен отказывается от сделки, то делает это очень дипломатично и завуалировано. Отказ обычно сопровождают оговорками и похвалами в пользу отклоненного предложения. Здесь не любят суету, разговор ведут степенно. Бюро переводов "Антарио М" Киевwww. antario. kiev. ua
Бюро переводов Антарио М, Киев Украина » Киев



Услуги: Письменный перевод с узбекского 2014-03-28 18:58:38
В Узбекистане проживают сотни тысяч украинцев. В 19-20 вв. в трудные годы жизни у людей была мечта - далекий Ташкент, в котором тепло и растут дыни. Целыми семьями украинцы выезжали в край своей мечты в поисках лучшей жизни. Там так и оставались - находили работу, друзей, растили детей и прирастали корнями к новой земле. Но годы идут, жизнь меняется. У современной молодежи больше возможностей - есть возможность путешествовать, изучать новые страны, находить своих родственников на этнической родине, вступать в брак с иностранцами. В последнее время украинцы, рожденные в Узбекистане, возвращаются в Украину для получения гражданства. За помощью в оформлении документов они обращаются в наше бюро переводов. Оформление документов заключает в себе перевод с узбекского языка на украинский язык с нотариальным заверением. После этого официальные переводы предоставляются в иммиграционные службы. Бюро переводов «Антарио М» Киев принимает в перевод такие документы: свидетельства, выданные в органах ЗАГС, справки с места жительства и места работы, паспорта, учебные документы и др. Республика Узбекистан находится в Средней Азии, в ее центральной части. Столица Узбекистана - Ташкент. Узбекский язык является государственным, хотя в различных частях Узбекистана звучат и русский, и украинский, и таджикский, и азербайджанский, и татарский, и турецкий, и казахский, и киргизский, и многие другие языки. Узбекистан по праву многонациональное государство.
Бюро переводов Антарио М, Киев Украина » Киев






Предлагаю: День открытых дверей в языковой школе Sunshine! 2014-02-22 13:19:57
Приглашаем Вас посетить Дни открытых дверей в международной языковой школе «Sunshine»!Они состоятся:1 августа в 18:3011 августа в 12:0014 августа в 18:3030 августа в 18:306 сентября в 18:30Мы расскажем Вам о нашей деятельности, ознакомим с методикой преподавания в нашей школе, а также, проведём пробное занятие!Мы находимся по адресу: ул. Карла Либкнехта 10, г. Днепропетровск Тел. : (056) 735-98-88; (067) 382-98-88; (093) 005-26-66; (050) 478-98-88 www. sunshine-itg. com
Sunshine ITG Украина » Днепропетровск



Услуги: Перевод с английского языка от бюро переводов «ТрансЛинк» 2014-01-27 16:51:40
Бюро переводов «ТрансЛинк» предлагает услуги перевода с английского языка. Мы выполняем все виды переводов: юридический, медицинский, экономический, литературный. При необходимости наши специалисты не только осуществят качественный перевод текстов и документов, но и окажут содействие в их нотариальном заверении. Солидный опыт компании в переводческой сфере гарантирует высокое качество готового перевода. Узнать стоимость и сделать предварительный заказ Вы можете на нашем сайте с помощью формы обратной связи или по телефону +7 (495) 668-13-78.
ТрансЛинк, ООО Россия » Москва



Услуги: Английский язык за 5 недель 2014-01-16 15:43:58
Интенсивный курс английского языка. Полное погружение в языковую среду с преподавателями - иностранцами. Разговорная речь уже через 5 недель обучения! Запишитесь на бесплатное тестирование: http://en. firbirch. ruВсего за 5 недель занятий, вы достигнете значительных успехов в общении на английском языке: избавитесь от языкового барьера, заметно увеличите запас новых слов и выражений, научитесь понимать живую иностранную речь на слух и свободно поддерживать беседу на английском языке. !! ИДЕТ НАБОР ГРУППЫ !!Тел: +7 (383) 227-90-49Этот курс для вас если:1. Вы испытываете сложности при общении на английском языке. 2. Вы хотите понимать английскую речь и активно использовать ее в жизни. 3. Вам хочется расширить словарный запас и увеличить грамотность речи. 4. Вы хотите выучить английский и начать его использовать в жизни. На курсе вас ждет: - Общение на английском языке с первых занятий; - Естественное изучение грамматики без отрыва от практики; - Живая речь носителей языка вместо скучных текстов учебников; - Только актуальный и современный английский язык; - А также комфортная и уютная обстановка языкового кампуса. Что входит в интенсивный курс: 1. Определение текущего уровня и целей изучения английского языка. 2. Обучение с преподавателями – носителями языка в мини-группе из 6–8 человек. Продолжительность курса – 30 академ. часов. Занятия проходят два раза в неделю и длятся по 3 академ. часа. Первое занятие – теория, второе – практика. Теория включает в себя разбор функциональной грамматики, решение типовых ситуаций и закрепление полученных знаний с помощью упражнений. Практика на 100% состоит из активного общения с преподавателями-иностранцами, взаимодействия участников внутри группы, выполнения заданий и ведения дискуссии. 3. Специальные комплексные домашние задания на каждом. занятии, а также персональные консультации преподавателей 4. Семинары по грамматике в виде онлайн-конференции (15 академ. часов). 5. Посещение открытых мероприятий
БигЭпплСкул, ООО Россия » Новосибирск



Услуги: Английский разговорный клуб 2014-01-16 15:43:54
Надоели скучные учебники по грамматике и не хватает практики живого общения? В BigAppleSchool вы начнете говорить по-английски уже на первом занятии! http://bigappleschool. com/speakingclubАнглийский разговорный клуб - это:1) Активная языковая практика с иностранными преподавателями2) Увлекательные и актуальные темы обсуждений3) Изучение новой лексики и просмотр обучающих видео на английском4) Разбор интересных кейсов и ситуаций из реальной жизни5) Совместные проекты, задания и игры на английском языке6) Дружеская и неформальная обстановка, а также английская библиотека, wi-fi, и бесплатные угощения!КАК ПРОХОДЯТ ВСТРЕЧИ АНГЛИЙСКОГО РАЗГОВОРНОГО КЛУБА? - Встречи разговорного клуба проводятся три раза в неделю по два астрономических часа. Вы сами выбираете удобный для посещения -день и записываетесь на занятие. - Мы заранее анонсируем тему недели и выкладываем в группе разговорного клуба увлекательные материалы для подготовки к занятию. - Перед клубом, каждый участник получает учебный материал, необходимый для изучения английского языка, включающий словарь новых выражений, статьи, задания и вопросы к встрече. - Дальше - практика! На занятиях с преподавателями - носителями языка вас ждут захватывающие обсуждения, участие в дебатах, работа в мини-группах, выполнение заданий, игры, а также просмотр обучающих видео. - В конце встречи преподаватель задает участникам домашнее задание и создает тему для обсуждения в группе разговорного клуба. Самые активные участники получают бонусы! Записывайся прямо сейчас телефону: +7 (923) 227-90-49, количество мест ограничено! http://bigappleschool. com/speakingclub
БигЭпплСкул, ООО Россия » Новосибирск



Услуги: Услуги переводчика 2013-12-25 11:23:01
Студия профессионального перевода "PRO-Перевод" успешно работает уже долгое время. Все наши сотрудники являются дипломированными специалистами с большим стажем и опытом перевода в конкретных областях. Мы профессионально занимаемся переводом в следующих тематиках:Технический переводПеревод различных инструкций к промышленному оборудованию, перевод руководств по пользованию, перевод технической документации для подачи в таможню итд. Юридический переводМы успешно занимаемся переводом: - договоров - контрактов - судебных исков - таможенной документации - документов ВЭД - уставных документов компании - различной коммерческой документации Перевод документов граждан - перевод паспортов - свидетельств о рождении - свидетельств о заключении брака - свидетельств о смене фамилии, итд - перевод различных медицинских справок - перевод документов об образовании Нотариальное заверение переводов Все переводы нашей компании заверяются нотариусами, находящимися в 2-х минутах от офиса, в центре города. Апостиль Наша компания занимается проставлением штампа Апостиль. Быстро и надёжно. Действуют скидки. Устный перевод Мы предоставляем услуги по следующим видам устного перевода: - устный технический перевод - устный юридический перевод - устный перевод на переговорах, семинарах, брифингах и мастер-классах. Для корпоративных клиентов действуют скидки от 5 %. Наша компания является профессиональной студией переводов. Работайте с профессионалами!
PRO-Перевод, ООО Россия » Ростов-на-Дону







Предлагаю: Гид-переводчик в Пекине! 2013-11-14 18:54:11
Предлагаем услуги гида-переводчика в Пекине. Экскурсия по Пекину. Бронирование в отелях. Бронирование билетов. Встреча в аэропорту. Оформление визы по прилету.
Beijing-tour Китай



Услуги: Тестирование по русскому языку для оформления гражданства РФ в Киеве 2013-09-24 21:57:31
Тестирование по русскому языку для получения сертификата (ТРКИ/TORFL) для оформления гражданства Российской Федерации или для подтверждения соответствующего уровня русского языка иностранными гражданами. Сертификат не имеет срока давности и Гарантированно принимается посольствами РФ при оформлении гражданства. Тестирование проводится в авторизированном центре по адресу г. Киев, ул. Петра Сагайдачного 25, офис. 5. Тел. +38 044 361 86 50, +38 068 707 47 47. http://echoee. com/programs/rus-citizenship. php. Точные даты проведения тестов, их результаты и даты доставки сертификатов оперативно можно узнать присоединившись к нашим группам в соцсетях: http://vk. com/torfl; http://www. odnoklassniki. ru/group/51928327454897; https://www. facebook. com/TORFLtest
Эхо Восточная Европа Украина » Киев



Продам: Иностранные языки 2013-09-17 20:08:30
Школа иностранных языков TheGrammarSchool предоставляет широкий выбор образовательных программ: дистанционное изучение английского или французского языка, обучение иностранному языку по Skype или же классические индивидуальные и групповые занятия с профессиональными преподавателями.
Школа иностранных языков TheGrammarSchool Россия » Москва



Услуги: Переводы с/на немецкий, английский языки 2013-06-22 23:19:20
Переводы с/на немецкий, английский языки, устные и письменные переводы. Нотариальное заверение.
OOO Магулис Россия » Москва



Услуги: Перевод с английского на русский-украинский 2013-06-03 19:11:31
Выполняем переводы текстов разной тематики с английского языка на украинский-русский и наоборот по стоимости от 35 гривен.
Бюро переводов Азбука, ООО Украина » Киев






Продам: Перевод с немецкого на русский-украинский 2013-06-03 19:11:03
Выполняем переводы с(на) немецкого на русский=украинский по стоимости от 35 грн.
Бюро переводов Азбука, ООО Украина » Киев



Предлагаю: перевод 2013-04-23 10:59:51
Устный переводТехнический переводЮридический и экономический переводМедицинский переводПеревод частных документовТелефонные переговоры (New)Виртуальный офис (New)ЛокализацияВерстка, перевод чертежей
Аванта Транслейтинг Россия » Челябинск



Услуги: Оформление визы в Великобританию 2013-04-22 15:41:36
Если Вы решили оформлять визу в Ростове-на-Дону, Бюро переводов "Ё" предлагает Вам свою помощь. Нашими услугами Вы может воспользоваться как дистанционно (www. yourperevod. ru), так и лично получить подробную консультацию и профессиональную поддержку переводчиков в сборе документов, переводе документов на английский язык, заполнению посольской анкеты on-line . Мы поможем Вам подготовить документы и запишем на приём для подачи необходимых документов в британский визовый центр в Ростове-на-Дону. Визовые центры в г. Ростове-на-Дону: Визовый центр Великобритании Адрес: 344002, ул. Социалистическая, д. 74, офис 1308 (13-й этаж)Тел. :+7(863)218 13 55Болгарский визовый центр Адрес: 344018, г. Ростов-на-Дону, Семашко пер. , д. 117ГТел. +7(863) 237 89 72 Греческий визовый центр Адрес: 344018, Ростов-на-Дону, Переулок Семашко, 117-ГВизовый центр Дании Адрес: 344018, Ростов-на-Дону, Семашко пер. , д. 117 Г, Тел. +7 (495) 276 25 18 Визовый центр Испании Адрес: 344018, Ростов-на-Дону, пер. Семашко, 117 Тел. +7 (495) 784 71 51 Визовый центр Мальты Адрес: 344018, Ростов-на-Дону, Семашко пер. , д. 117 Г, Тел. +7 (495) 276 25 19 Визовый центр Нидерланды Адрес: 344018 , Ростов-на-Дону, пер. Семашко, 117 Г, Тел: +7 (495) 276 25 17 Визовый центр Чехии 340018, Ростов-на-Дону переулок Семашко, 117-Г Визовый центр Австрийской Республики Адрес: 344018, Ростов-на-Дону, пер. Семашко, 117 Тел:+7 (863) 237 89 72 Почетный консул Французской Республики Адрес: 344022, г. Ростов-на-Дону, ул. Журавлева, д. 37 Тел: +7(863) 295 00 90 Визовый центр Норвегии Адрес: 340018, Ростов-на-Дону переулок Семашко, 117-Г Визовый центр Польша Адрес: г. Ростов-на-Дону, переулок Доломановский, 70д. Визовый центр Швейцарии Адрес: г. Ростов-на-Дону, пер. Семашко, 117 «г»
Бюро переводов "Ё" - Your Translation Agency Россия » Ростов-на-Дону



Услуги: Анкета на визу в Великобританию 2013-04-22 15:40:10
Оформление визы в Великобританию следует начать заблаговременно до поездки. Если вы доверите оформление визы нашей компании, то наши специалисты избавят Вас от многих сложностей, связанных с ответами на не всегда простые вопросы, тем более что если анкета будет заполнена некорректно, вероятность отказа в выдаче визы возрастает. Виза в Великобританию, анкета которой заполняется нашими сотрудниками, может быть как туристической, так и гостевой и бизнес. Для того чтобы начать оформление визы, сначала следует заполнить анкету на визу в Великобританию. Анкета заполняется на сайте визового центра, на английском языке. Анкета на визу в Великобританию содержит большое количество вопросов, обязательных для заполнения. Информация должна быть достоверной и точной, так как в дальнейшем она тщательным образом проверяется, тем более, если виза в Англию оформляется впервые. Не стоит забывать, что все документы должны предоставляться в визовый центр с переводом на английский язык. Специалисты нашей компании возьмут на себя проверку комплекта документов, заполнение анкеты, перевод документов на английский язык. Для получения визы в Англию необходимо представить в посольство пакет документов:•1. Загранпаспорт, действительный не менее 6 месяцев со дня возвращения из поездки •2. Копия всех страниц внутреннего паспорта •3. 2 фотографии •4. Заполненная анкета • 5. Справка с места работы (на фирменном бланке) с указанием должности, оклада, стажа работы (желательно упомянуть также срок командировки/отпуска). Желательно предоставить также дополнительную информацию о фирме. Это могут быть визитная карточка, рекламные материалы, ксерокопия уставных документов фирмы и т. д. • 6. Любые документы, подтверждающие вашу платёжеспособность (справки о покупке валюты, выписки о состоянии банковского счета, ксерокопия кредитной карты, документы на недвижимость, транспортные средства и т. д. ) • 7. Деловое или частное приглашение, если таковые имеются.
Бюро переводов "Ё" - Your Translation Agency Россия » Ростов-на-Дону



Услуги: Экономический перевод 2013-04-22 15:38:36
Требует от переводчика специальных знаний и умений: необходимо владение финансовой и экономической терминологией, понимание основ экономики, маркетинга и бухгалтерии, банковских и биржевых традиций. Бухгалтерская отчётность - это комплекс документов, имеющий свои особенности в каждой стране, в бухгалтерских и других финансовых, а тем более в банковских документах требуется соблюдение всех правил и стандартов, внимательное отношение к данным и цифрам, а также чёткое соблюдение терминологии. Перевод бухгалтерской отчётности, перевод документов аудиторских проверок, перевод годовых отчётов для нас не проблема, и мы делаем такие переводы с соблюдением всех необходимых норм оформления подобных документов. Переводы в сфере банковского дела также требуют знаний особой терминологии, но у нас есть богатый опыт в переводах финансовой и экономической документации, например, финансовых отчётов, экономических обоснований и бизнес-планов, документов по маркетингу и менеджменту, торговле и международным отношениям.
Бюро переводов "Ё" - Your Translation Agency Россия » Ростов-на-Дону








Страницы:            предыдущая            следующая
1  2  3  4  5   6  7  8  9  10  Далее
© 2007 - 2024 Желтые страницы
 
   Разместить рекламу      Подписаться на закупки      Книга жалоб и предложений

     Обратная связь